<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T08n0235"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 235 金刚般若波罗蜜经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 235 金刚般若波罗蜜经</title> <author>後秦 鸠摩罗什译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.poyung</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">8</idno>.<idno type="no">235</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2023-03-29 17:20:03 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">金刚般若波罗蜜经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p cb:type="ly" xml:lang="en">Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), CBETA OCR Group, Punctuated text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng, Others</p> <p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hans"><persName>佛</persName>教电脑资讯库功德会提供，CBETA 自行扫瞄辨识，<persName>佛</persName>教电脑资讯库功德会提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍，其他</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【宫】</witness> <witness xml:id="wit2">【明】</witness> <witness xml:id="wit3">【丽-CB】</witness> <witness xml:id="wit4">【碛-CB】</witness> <witness xml:id="wit5">【宋】</witness> <witness xml:id="wit6">【元】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00972"> <charName>CBETA CHARACTER CB00972</charName> <mapping cb:dec="984012" type="PUA">U+F03CC</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+8FA0</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>罪</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[自/幸]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="sa">Sanskrit</language> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-07-21T18:35:44"> CW (ed.) converted to XML with CBXML.BAT (99/6/30) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <lb ed="T" n="0748c15"/> <lb n="0748c16" ed="T"/><cb:docNumber>No. 235 [Nos. 220(9), 236-239]</cb:docNumber> <lb ed="T" n="0748c17"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu type="卷" n="1"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0748025" n="0748025"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0748025" n="0748025"/>金刚般若波罗蜜经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0748c18" ed="T"/> <lb ed="T" n="0748c19"/><byline>姚秦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0748026" n="0748026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0748026" n="0748026"/><anchor xml:id="beg0748026" n="0748026"/>天竺三藏<anchor xml:id="end0748026"/>鸠摩罗什译</byline> <lb n="0748c20" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT08p0748c2001">如是我闻：</p><p xml:id="pT08p0748c2005" cb:place="inline">一时，<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">舍卫国</name><name role="" type="person">祇树给孤独园</name>， <lb ed="T" n="0748c21"/>与大比丘众千二百五十人俱。尔时，<persName>世尊</persName>食 <lb n="0748c22" ed="T"/>时，著衣持钵，入舍卫大城乞食。于其城中， <lb ed="T" n="0748c23"/>次第乞已，还至本处。饭食讫，收衣钵，洗足 <lb ed="T" n="0748c24"/>已，敷座而坐。</p><p xml:id="pT08p0748c2406" cb:place="inline">时，长老<anchor xml:id="nkr_note_orig_0748027" n="0748027"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0748027" n="0748027"/>须菩提在大众中即 <lb ed="T" n="0748c25"/>从座起，偏袒右肩，右膝著地，合掌恭敬而 <lb n="0748c26" ed="T"/>白<persName>佛</persName>言：“稀有<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>善护念诸菩萨，善 <lb n="0748c27" ed="T"/>付嘱诸菩萨。<persName>世尊</persName>！善男子、善女人，发阿耨 <lb n="0748c28" ed="T"/>多罗三藐三菩提心，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0748028" n="0748028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0748028" n="0748028"/><anchor xml:id="beg0748028" n="0748028"/>应云何<anchor xml:id="end0748028"/>住？云何降伏 <lb n="0748c29" ed="T"/>其心？”</p><p xml:id="pT08p0748c2903" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“善哉，善哉！须菩提！如汝所说：‘如 <pb xml:id="T08.0235.0749a" ed="T" n="0749a"/> <lb ed="T" n="0749a01"/>来善护念诸菩萨，善付嘱诸菩萨。’汝今谛 <lb ed="T" n="0749a02"/>听，当为汝说。善男子、善女人，发阿耨多 <lb ed="T" n="0749a03"/>罗三藐三菩提心，应如是住，如是降伏其 <lb ed="T" n="0749a04"/>心。”</p><p xml:id="pT08p0749a0402" cb:place="inline">“唯然。<persName>世尊</persName>！愿乐欲闻。”</p> <lb ed="T" n="0749a05"/><p xml:id="pT08p0749a0501"><persName>佛</persName>告须菩提：“诸菩萨摩诃萨应如是降伏 <lb n="0749a06" ed="T"/>其心：‘所有一切众生之类，若卵生、若胎生、若 <lb n="0749a07" ed="T"/>湿生、若化生，若有色、若无色，若有想、若无想、 <lb ed="T" n="0749a08"/>若非有想非无想，我皆令入无馀涅槃而 <lb ed="T" n="0749a09"/>灭度之。’如是灭度无量、无数、无边众生，实 <lb ed="T" n="0749a10"/>无众生得灭度者。何以故？须菩提！若菩萨 <lb n="0749a11" ed="T"/>有我相、人相、众生相、寿者相，即非菩萨。</p> <lb n="0749a12" ed="T"/><p xml:id="pT08p0749a1201">“复次，须菩提！菩萨于法应无所住行于布 <lb ed="T" n="0749a13"/>施，所谓不住色佈施，不住声、香、味、触、法布 <lb ed="T" n="0749a14"/>施。须菩提！菩萨应如是佈施，不住于相。何 <lb n="0749a15" ed="T"/>以故？若菩萨不住相佈施，其福德不可思 <lb ed="T" n="0749a16"/>量。</p><p xml:id="pT08p0749a1602" cb:place="inline">“须菩提！于意云何？东方虚空可思量不？”</p> <lb ed="T" n="0749a17"/><p xml:id="pT08p0749a1701">“不也，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT08p0749a1705" cb:place="inline">“须菩提！南、西、北方，四维、上、下虚空 <lb n="0749a18" ed="T"/>可思量不？”</p><p xml:id="pT08p0749a1805" cb:place="inline">“不也，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT08p0749a1809" cb:place="inline">“须菩提！菩萨无住相 <lb ed="T" n="0749a19"/>佈施，福德亦复如是不可思量。须菩提！菩 <lb n="0749a20" ed="T"/>萨但应如所教住。</p> <lb ed="T" n="0749a21"/><p xml:id="pT08p0749a2101">“须菩提！于意云何？可以身相见<persName>如来</persName>不？”</p> <lb ed="T" n="0749a22"/><p xml:id="pT08p0749a2201">“不也，<persName>世尊</persName>！不可以身相得见<persName>如来</persName>。何以 <lb ed="T" n="0749a23"/>故？<persName>如来</persName>所说身相，即非身相。”</p><p xml:id="pT08p0749a2312" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告须菩提： <lb n="0749a24" ed="T"/>“凡所有相，皆是虚妄；若见诸相非相，则见 <lb ed="T" n="0749a25"/><persName>如来</persName>。”</p> <lb n="0749a26" ed="T"/><p xml:id="pT08p0749a2601">须菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！颇有众生，得闻如 <lb n="0749a27" ed="T"/>是言说章句，生实信不？”</p><p xml:id="pT08p0749a2710" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告须菩提：“莫 <lb ed="T" n="0749a28"/>作是说。<persName>如来</persName>灭後後五百岁，有持戒修福 <lb n="0749a29" ed="T"/>者，于此章句能生信心，以此为实，当知 <pb xml:id="T08.0235.0749b" ed="T" n="0749b"/> <lb n="0749b01" ed="T"/>是人不于一<persName>佛</persName>二<persName>佛</persName>、三、四、五<persName>佛</persName>而种善根， <lb ed="T" n="0749b02"/>已于无量千万<persName>佛</persName>所种诸善根。闻是章句， <lb ed="T" n="0749b03"/>乃至一念生净信者，须菩提！<persName>如来</persName>悉知悉 <lb n="0749b04" ed="T"/>见是诸众生得如是无量福德。何以故？是 <lb n="0749b05" ed="T"/>诸众生无复我相、人相、众生相、寿者相。</p><p xml:id="pT08p0749b0516" cb:place="inline">“无法 <lb n="0749b06" ed="T"/>相，亦无非法相。何以故？是诸众生若心取 <lb n="0749b07" ed="T"/>相，则为著我、人、众生、寿者。</p><p xml:id="pT08p0749b0711" cb:place="inline">“若取法相，即著 <lb ed="T" n="0749b08"/>我、人、众生、寿者。何以故？若取非法相，即著 <lb ed="T" n="0749b09"/>我、人、众生、寿者。是故不应取法，不应取非 <lb n="0749b10" ed="T"/>法。以是義故，<persName>如来</persName>常说：‘汝等比丘，知我说 <lb n="0749b11" ed="T"/>法，如筏喩者，法尙应捨，何况非法。’</p> <lb n="0749b12" ed="T"/><p xml:id="pT08p0749b1201">“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>得阿耨多罗三藐 <lb n="0749b13" ed="T"/>三菩提耶？<persName>如来</persName>有所说法耶？”</p><p xml:id="pT08p0749b1312" cb:place="inline">须菩提言：“如 <lb ed="T" n="0749b14"/>我解<persName>佛</persName>所说義，无有定法名阿耨多罗三 <lb ed="T" n="0749b15"/>藐三菩提，亦无有定法<persName>如来</persName>可说。何以故？ <lb n="0749b16" ed="T"/><persName>如来</persName>所说法，皆不可取、不可说、非法、非非法。 <lb n="0749b17" ed="T"/>所以者何？一切贤圣皆以无为法而有差 <lb n="0749b18" ed="T"/>别。”</p><p xml:id="pT08p0749b1802" cb:place="inline">“须菩提！于意云何？若人满三千大千世 <lb n="0749b19" ed="T"/>界七宝以用佈施，是人所得福德，寧为多不？”</p> <lb ed="T" n="0749b20"/><p xml:id="pT08p0749b2001">须菩提言：“甚多，<persName>世尊</persName>！何以故？是福德即非 <lb n="0749b21" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_add_0749b2101" n="0749b2101"/><anchor xml:id="beg0749b2101" n="0749b2101"/>福德<anchor xml:id="end0749b2101"/>性，是故<persName>如来</persName>说福德多。”</p><p xml:id="pT08p0749b2112" cb:place="inline">“若复有人，于 <lb ed="T" n="0749b22"/>此经中受持乃至四句偈等，为他人说，其 <lb n="0749b23" ed="T"/>福勝彼。何以故？须菩提！一切诸<persName>佛</persName>及诸<persName>佛</persName> <lb n="0749b24" ed="T"/>阿耨多罗三藐三菩提法，皆从此经出。须菩 <lb n="0749b25" ed="T"/>提！所谓<persName>佛</persName>法者，即非<persName>佛</persName>法。</p> <lb n="0749b26" ed="T"/><p xml:id="pT08p0749b2601">“须菩提！于意云何？须陀洹能作是念，‘我得 <lb ed="T" n="0749b27"/>须陀洹果’不？”</p><p xml:id="pT08p0749b2706" cb:place="inline">须菩提言：“不也，<persName>世尊</persName>！何以故？ <lb n="0749b28" ed="T"/>须陀洹名为入流，而无所入，不入色、声、香、 <lb ed="T" n="0749b29"/>味、触、法，是名须陀洹。”</p><p xml:id="pT08p0749b2909" cb:place="inline">“须菩提！于意云何？斯 <pb xml:id="T08.0235.0749c" ed="T" n="0749c"/> <lb ed="T" n="0749c01"/>陀含能作是念，‘我得斯陀含果’不？”</p><p xml:id="pT08p0749c0114" cb:place="inline">须菩提 <lb ed="T" n="0749c02"/>言：“不也，<persName>世尊</persName>！何以故？斯陀含名一往来，而 <lb ed="T" n="0749c03"/>实无往来，是名斯陀含。”</p><p xml:id="pT08p0749c0310" cb:place="inline">“须菩提！于意云何？ <lb n="0749c04" ed="T"/>阿那含能作是念，‘我得阿那含果’不？”</p><p xml:id="pT08p0749c0415" cb:place="inline">须菩提 <lb n="0749c05" ed="T"/>言：“不也，<persName>世尊</persName>！何以故？阿那含名为不来，而 <lb ed="T" n="0749c06"/>实无<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749001" n="0749001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749001" n="0749001"/><anchor xml:id="beg0749001" n="0749001"/>来<anchor xml:id="end0749001"/>，是故名阿那含。”</p><p xml:id="pT08p0749c0610" cb:place="inline">“须菩提！于意云 <lb n="0749c07" ed="T"/>何？阿罗汉能作是念，‘我得阿罗汉道’不？”</p><p xml:id="pT08p0749c0716" cb:place="inline">须 <lb ed="T" n="0749c08"/>菩提言：“不也，<persName>世尊</persName>！何以故？实无有法名阿 <lb ed="T" n="0749c09"/>罗汉。<persName>世尊</persName>！若阿罗汉作是念‘我得阿罗汉 <lb n="0749c10" ed="T"/>道’，即为著我、人、众生、寿者。<persName>世尊</persName>！<persName>佛</persName>说我得 <lb n="0749c11" ed="T"/>无诤三昧人中最为第一，是第一離欲阿罗 <lb ed="T" n="0749c12"/>汉。我不作是念：‘我是離欲阿罗汉。’<persName>世尊</persName>！我 <lb ed="T" n="0749c13"/>若作是念‘我得阿罗汉道’，<persName>世尊</persName>则不说须 <lb ed="T" n="0749c14"/>菩提是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749002" n="0749002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749002" n="0749002"/><anchor xml:id="beg0749002" n="0749002"/>乐阿兰那行者<anchor xml:id="end0749002"/>。以须菩提实无所 <lb ed="T" n="0749c15"/>行，而名须菩提是乐阿兰那行。”</p> <lb ed="T" n="0749c16"/><p xml:id="pT08p0749c1601"><persName>佛</persName>告须菩提：“于意云何？<persName>如来</persName>昔在<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749003" n="0749003"/><anchor xml:id="beg0749003" n="0749003"/>燃灯 <lb ed="T" n="0749c17"/><persName>佛</persName><anchor xml:id="end0749003"/>所，于法有所得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749004" n="0749004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749004" n="0749004"/><anchor xml:id="beg0749004" n="0749004"/>不<anchor xml:id="end0749004"/>？”</p><p xml:id="pT08p0749c1709" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>在燃灯 <lb ed="T" n="0749c18"/><persName>佛</persName>所，于法实无所得。”</p><p xml:id="pT08p0749c1809" cb:place="inline">“须菩提！于意云何？菩 <lb ed="T" n="0749c19"/>萨莊严<persName>佛</persName>土不？”</p><p xml:id="pT08p0749c1907" cb:place="inline">“不也，<persName>世尊</persName>！何以故？莊严<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0749c20"/>土者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0749005" n="0749005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0749005" n="0749005"/><anchor xml:id="beg0749005" n="0749005"/>则<anchor xml:id="end0749005"/>非莊严，是名莊严。”</p><p xml:id="pT08p0749c2011" cb:place="inline">“是故须菩提，诸 <lb n="0749c21" ed="T"/>菩萨摩诃萨应如是生淸净心，不应住色 <lb n="0749c22" ed="T"/>生心，不应住声、香、味、触、法生心，应无所 <lb n="0749c23" ed="T"/>住而生其心。</p><p xml:id="pT08p0749c2306" cb:place="inline">“须菩提！譬如有人，身如须弥 <lb ed="T" n="0749c24"/>山王，于意云何？是身为大不？”</p><p xml:id="pT08p0749c2412" cb:place="inline">须菩提言：“甚 <lb n="0749c25" ed="T"/>大，<persName>世尊</persName>！何以故？<persName>佛</persName>说非身，是名大身。”</p><p xml:id="pT08p0749c2515" cb:place="inline">“须菩 <lb n="0749c26" ed="T"/>提！如恒河中所<anchor xml:id="nkr_note_add_0749c2601" n="0749c2601"/><anchor xml:id="beg0749c2601" n="0749c2601"/>有<anchor xml:id="end0749c2601"/>沙数，如是沙等恒河，于 <lb n="0749c27" ed="T"/>意云何？是诸恒河沙寧为多不？”</p><p xml:id="pT08p0749c2713" cb:place="inline">须菩提言：“甚 <lb ed="T" n="0749c28"/>多，<persName>世尊</persName>！但诸恒河尙多无数，何况其沙。”</p><p xml:id="pT08p0749c2816" cb:place="inline">“须菩 <lb ed="T" n="0749c29"/>提！我今实言告汝，若有善男子、善女人，以 <pb xml:id="T08.0235.0750a" ed="T" n="0750a"/> <lb ed="T" n="0750a01"/>七宝满尔所恒河沙数三千大千世界以用 <lb ed="T" n="0750a02"/>佈施，得福多否？”</p><p xml:id="pT08p0750a0207" cb:place="inline">须菩提言：“甚多，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT08p0750a0215" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告 <lb ed="T" n="0750a03"/>须菩提：“若善男子、善女人于此经中，乃至 <lb n="0750a04" ed="T"/>受持四句偈等，为他人说，而此福德勝前 <lb n="0750a05" ed="T"/>福德。</p> <lb ed="T" n="0750a06"/><p xml:id="pT08p0750a0601">“复次，须菩提！随说是经，乃至四句偈等，当知 <lb ed="T" n="0750a07"/>此处，一切世间天、人、阿修罗皆<persName>应供</persName>养，如<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0750a08"/>塔庙，何况有人尽能受持读诵？须菩提！当 <lb ed="T" n="0750a09"/>知是人成就最上、第一、稀有之法，若是经典 <lb ed="T" n="0750a10"/>所在之处，则为有<persName>佛</persName>，若尊重弟子。”</p> <lb n="0750a11" ed="T"/><p xml:id="pT08p0750a1101">尔时，须菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！当何名此经？我 <lb ed="T" n="0750a12"/>等云何奉持？”</p><p xml:id="pT08p0750a1206" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告须菩提：“是经名为‘金刚般 <lb ed="T" n="0750a13"/>若波罗蜜’。以是名字，汝当奉持。所以者何？ <lb n="0750a14" ed="T"/>须菩提！<persName>佛</persName>说般若波罗蜜，<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>则<anchor xml:id="end_1"/>非般若波罗 <lb n="0750a15" ed="T"/>蜜。须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>有所说法不？”</p><p xml:id="pT08p0750a1516" cb:place="inline">须 <lb n="0750a16" ed="T"/>菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>无所说。”</p><p xml:id="pT08p0750a1613" cb:place="inline">“须菩提！于 <lb ed="T" n="0750a17"/>意云何？三千大千世界所有微尘是为多不？”</p> <lb ed="T" n="0750a18"/><p xml:id="pT08p0750a1801">须菩提言：“甚多，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT08p0750a1809" cb:place="inline">“须菩提！诸微尘，<persName>如来</persName> <lb ed="T" n="0750a19"/>说非微尘，是名微尘。<persName>如来</persName>说世界，非世界， <lb n="0750a20" ed="T"/>是名世界。</p><p xml:id="pT08p0750a2005" cb:place="inline">“须菩提！于意云何？可以三十二 <lb ed="T" n="0750a21"/>相见<persName>如来</persName>不？”</p><p xml:id="pT08p0750a2106" cb:place="inline">“不也，<persName>世尊</persName>！不可以三十二 <lb ed="T" n="0750a22"/>相得见<persName>如来</persName>。何以故？<persName>如来</persName>说三十二相，即 <lb ed="T" n="0750a23"/>是非相，是名三十二相。”</p><p xml:id="pT08p0750a2310" cb:place="inline">“须菩提！若有善男 <lb n="0750a24" ed="T"/>子、善女人，以恒河沙等身命佈施；若复有 <lb ed="T" n="0750a25"/>人，于此经中，乃至受持四句偈等，为他人 <lb ed="T" n="0750a26"/>说，其福甚多。”</p> <lb ed="T" n="0750a27"/><p xml:id="pT08p0750a2701">尔时，须菩提闻说是经，深解義趣，涕泪悲 <lb n="0750a28" ed="T"/>泣，而白<persName>佛</persName>言：“稀有<persName>世尊</persName>！<persName>佛</persName>说如是甚深经 <lb ed="T" n="0750a29"/>典，我从昔来所得慧眼，未曾得闻如是之 <pb n="0750b" ed="T" xml:id="T08.0235.0750b"/> <lb n="0750b01" ed="T"/>经。<persName>世尊</persName>！若复有人得闻是经，信心淸净，则 <lb n="0750b02" ed="T"/>生实相，当知是人，成就第一稀有功德。世 <lb ed="T" n="0750b03"/>尊！是实相者，则是非相，是故<persName>如来</persName>说名实相。 <lb ed="T" n="0750b04"/><persName>世尊</persName>！我今得闻如是经典，信解、受持不足 <lb ed="T" n="0750b05"/>为难，若当来世後五百岁，其有众生得闻 <lb n="0750b06" ed="T"/>是经，信解、受持，是人则为第一稀有。何以 <lb n="0750b07" ed="T"/>故？此人无我相、人相、众生相、寿者相。所以者 <lb n="0750b08" ed="T"/>何？我相即是非相，人相、众生相、寿者相即是 <lb n="0750b09" ed="T"/>非相。何以故？離一切诸相，则名诸<persName>佛</persName>。”</p><p xml:id="pT08p0750b0915" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告 <lb n="0750b10" ed="T"/>须菩提：“如是，如是！若复有人得闻是经，不 <lb n="0750b11" ed="T"/>惊、不怖、不畏，当知是人甚为稀有。何以故？ <lb n="0750b12" ed="T"/>须菩提！<persName>如来</persName>说第一波罗蜜，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750001" n="0750001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750001" n="0750001"/><anchor xml:id="beg0750001" n="0750001"/>非<anchor xml:id="end0750001"/>第一波罗 <lb ed="T" n="0750b13"/>蜜，是名第一波罗蜜。须菩提！忍辱波罗蜜，如 <lb ed="T" n="0750b14"/>来说非忍辱波罗蜜。何以故？须菩提！如我 <lb n="0750b15" ed="T"/>昔为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750002" n="0750002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0750002" n="0750002"/>歌利王割截身体，我于尔时，无我 <lb n="0750b16" ed="T"/>相、无人相、无众生相、无寿者相。何以故？我 <lb ed="T" n="0750b17"/>于往昔节节肢解时，若有我相、人相、众生 <lb n="0750b18" ed="T"/>相、寿者相，应生嗔恨。须菩提！又念过去于 <lb ed="T" n="0750b19"/>五百世作忍辱仙人，于尔所世，无我相、无 <lb n="0750b20" ed="T"/>人相、无众生相、无寿者相。是故，须菩提！菩 <lb n="0750b21" ed="T"/>萨应離一切相，发阿耨多罗三藐三菩提 <lb ed="T" n="0750b22"/>心，不应住色生心，不应住声、香、味、触、法 <lb ed="T" n="0750b23"/>生心，应生无所住心。若心有住，则为非 <lb ed="T" n="0750b24"/>住。是故，<persName>佛</persName>说菩萨心不应住色佈施。</p><p xml:id="pT08p0750b2415" cb:place="inline">“须菩 <lb ed="T" n="0750b25"/>提！菩萨为利益一切众生，应如是佈施。如 <lb ed="T" n="0750b26"/>来说：‘一切诸相，即是非相。’又说：‘一切众生， <lb n="0750b27" ed="T"/><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>则<anchor xml:id="end_2"/>非众生。’</p><p xml:id="pT08p0750b2705" cb:place="inline">“须菩提！<persName>如来</persName>是真语者、实语者、 <lb n="0750b28" ed="T"/>如语者、不诳语者、不异语者。</p><p xml:id="pT08p0750b2812" cb:place="inline">“须菩提！<persName>如来</persName> <lb ed="T" n="0750b29"/>所得法，此法无实无虚。须菩提！若菩萨心住 <pb n="0750c" ed="T" xml:id="T08.0235.0750c"/> <lb ed="T" n="0750c01"/>于法而行佈施，如人入暗，则无所见；若菩 <lb n="0750c02" ed="T"/>萨心不住法而行佈施，如人有目，日光明 <lb n="0750c03" ed="T"/>照，见种种色。</p><p xml:id="pT08p0750c0306" cb:place="inline">“须菩提！当来之世，若有善男 <lb ed="T" n="0750c04"/>子、善女人，能于此经受持、读诵，则为<persName>如来</persName> <lb n="0750c05" ed="T"/>以<persName>佛</persName>智慧悉知是人，悉见是人，皆得成就 <lb ed="T" n="0750c06"/>无量无边功德。</p> <lb n="0750c07" ed="T"/><p xml:id="pT08p0750c0701">“须菩提！若有善男子、善女人，初日分以恒 <lb n="0750c08" ed="T"/>河沙等身佈施，中日<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750003" n="0750003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750003" n="0750003"/><anchor xml:id="beg0750003" n="0750003"/>分<anchor xml:id="end0750003"/>复以恒河沙等身 <lb n="0750c09" ed="T"/>佈施，後日分亦以恒河沙等身佈施，如是 <lb ed="T" n="0750c10"/>无量百千万亿劫以身佈施；若复有人，闻此 <lb ed="T" n="0750c11"/>经典，信心不逆，其福勝彼，何况书写、受持、读 <lb ed="T" n="0750c12"/>诵、为人解说。</p><p xml:id="pT08p0750c1206" cb:place="inline">“须菩提！以要言之，是经有不 <lb ed="T" n="0750c13"/>可思议、不可称量、无边功德。<persName>如来</persName>为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750004" n="0750004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750004" n="0750004"/><anchor xml:id="beg0750004" n="0750004"/>发大乘 <lb n="0750c14" ed="T"/>者<anchor xml:id="end0750004"/>说，为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750005" n="0750005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750005" n="0750005"/><anchor xml:id="beg0750005" n="0750005"/>发最上乘者<anchor xml:id="end0750005"/>说。若有人能受持、 <lb n="0750c15" ed="T"/>读诵、廣为人说，<persName>如来</persName>悉知是人，悉见是人， <lb ed="T" n="0750c16"/>皆得成就不可量、不可称、无有边、不可思议 <lb ed="T" n="0750c17"/>功德，如是人等，则为荷担<persName>如来</persName>阿耨多罗三 <lb ed="T" n="0750c18"/>藐三菩提。何以故？须菩提！若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750006" n="0750006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750006" n="0750006"/><anchor xml:id="beg0750006" n="0750006"/>乐小法者<anchor xml:id="end0750006"/>， <lb ed="T" n="0750c19"/>著我见、人见、众生见、寿者见，则于此经，不 <lb n="0750c20" ed="T"/>能听受、读诵、为人解说。</p><p xml:id="pT08p0750c2010" cb:place="inline">“须菩提！在在处处 <lb ed="T" n="0750c21"/>若有此经，一切世间天、人、阿修罗所<persName>应供</persName> <lb ed="T" n="0750c22"/>养；当知此处则为是塔，皆应恭敬、作礼、围 <lb n="0750c23" ed="T"/>绕，以诸花香而散其处。</p> <lb n="0750c24" ed="T"/><p xml:id="pT08p0750c2401">“复次，须菩提！善男子、善女人受持、读诵此经， <lb n="0750c25" ed="T"/>若为人轻贱，是人先世<anchor xml:id="nkr_note_orig_0750007" n="0750007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0750007" n="0750007"/><anchor xml:id="beg0750007" n="0750007"/>罪<anchor xml:id="end0750007"/>业应堕恶道，以 <lb ed="T" n="0750c26"/>今世人轻贱故，先世<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>罪<anchor xml:id="end_3"/>业则为消灭，当 <lb n="0750c27" ed="T"/>得阿耨多罗三藐三菩提。</p><p xml:id="pT08p0750c2711" cb:place="inline">“须菩提！我念过 <lb ed="T" n="0750c28"/>去无量阿僧祇劫，于燃灯<persName>佛</persName>前，得値八百 <lb n="0750c29" ed="T"/>四千万亿那由他诸<persName>佛</persName>，悉皆供养承事，无空 <pb n="0751a" xml:id="T08.0235.0751a" ed="T"/> <lb n="0751a01" ed="T"/>过者；若复有人，于後末世，能受持、读诵此 <lb ed="T" n="0751a02"/>经，所得功德，于我所供养诸<persName>佛</persName>功德，百分 <lb n="0751a03" ed="T"/>不及一，千万亿分乃至算数、譬喩所不能 <lb ed="T" n="0751a04"/>及。</p><p xml:id="pT08p0751a0402" cb:place="inline">“须菩提！若善男子、善女人于後末世，有 <lb ed="T" n="0751a05"/>受持、读诵此经所得功德，我若具说者，或 <lb n="0751a06" ed="T"/>有人闻，心则狂乱，狐疑不信。须菩提！当知 <lb ed="T" n="0751a07"/>是经義不可思议，果报亦不可思议。”</p> <lb n="0751a08" ed="T"/><p xml:id="pT08p0751a0801">尔时，须菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！善男子、善女人 <lb n="0751a09" ed="T"/>发阿耨多罗三藐三菩提心，云何应住？云何 <lb ed="T" n="0751a10"/>降伏其心？”</p><p xml:id="pT08p0751a1005" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告须菩提：“善男子、善女人发 <lb ed="T" n="0751a11"/>阿耨多罗三藐三菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751001" n="0751001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751001" n="0751001"/><anchor xml:id="beg0751001" n="0751001"/>提<anchor xml:id="end0751001"/>者，当生如是心：‘我 <lb ed="T" n="0751a12"/>应灭度一切众生。灭度一切众生已，而无 <lb ed="T" n="0751a13"/>有一众生实灭度者。’何以故？须菩提！若菩 <lb ed="T" n="0751a14"/>萨有我相、人相、众生相、寿者相，则非菩萨。所 <lb n="0751a15" ed="T"/>以者何？须菩提！实无有法发阿耨多罗三 <lb n="0751a16" ed="T"/>藐三菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751002" n="0751002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751002" n="0751002"/><anchor xml:id="beg0751002" n="0751002"/>提<anchor xml:id="end0751002"/>者。</p><p xml:id="pT08p0751a1606" cb:place="inline">“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>于然 <lb n="0751a17" ed="T"/>灯<persName>佛</persName>所，有法得阿耨多罗三藐三菩提不？”</p> <lb n="0751a18" ed="T"/><p xml:id="pT08p0751a1801">“不也，<persName>世尊</persName>！如我解<persName>佛</persName>所说義，<persName>佛</persName>于燃灯<persName>佛</persName> <lb n="0751a19" ed="T"/>所，无有法得阿耨多罗三藐三菩提。”</p><p xml:id="pT08p0751a1915" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言： <lb n="0751a20" ed="T"/>“如是，如是！须菩提！实无有法，<persName>如来</persName>得阿 <lb n="0751a21" ed="T"/>耨多罗三藐三菩提。须菩提！若有法，<persName>如来</persName> <lb ed="T" n="0751a22"/>得阿耨多罗三藐三菩提者，燃灯<persName>佛</persName>则不 <lb n="0751a23" ed="T"/>与我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751003" n="0751003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751003" n="0751003"/><anchor xml:id="beg0751003" n="0751003"/>受<anchor xml:id="end0751003"/>记：‘汝于来世当得作<persName>佛</persName>，号释迦 <lb n="0751a24" ed="T"/>牟尼。’以实无有法得阿耨多罗三藐三菩 <lb n="0751a25" ed="T"/>提，是故燃灯<persName>佛</persName>与我<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>受<anchor xml:id="end_4"/>记，作是言：‘汝于来 <lb n="0751a26" ed="T"/>世当得作<persName>佛</persName>，号释迦牟尼。’何以故？<persName>如来</persName>者， <lb n="0751a27" ed="T"/>即诸法如義。</p><p xml:id="pT08p0751a2706" cb:place="inline">“若有人言‘<persName>如来</persName>得阿耨多罗 <lb n="0751a28" ed="T"/>三藐三菩提’，须菩提！实无有法，<persName>佛</persName>得阿耨 <lb n="0751a29" ed="T"/>多罗三藐三菩提。须菩提！<persName>如来</persName>所得阿耨多 <pb ed="T" xml:id="T08.0235.0751b" n="0751b"/> <lb n="0751b01" ed="T"/>罗三藐三菩提，于是中无实无虚，是故如 <lb ed="T" n="0751b02"/>来说：‘一切法皆是<persName>佛</persName>法。’须菩提！所言一切法 <lb ed="T" n="0751b03"/>者，即非一切法，是故名一切法。</p><p xml:id="pT08p0751b0313" cb:place="inline">“须菩提！譬 <lb n="0751b04" ed="T"/>如人身长、大。”</p><p xml:id="pT08p0751b0406" cb:place="inline">须菩提言：“<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>说人身 <lb ed="T" n="0751b05"/>长、大，则为非大身，是名大身。”</p><p xml:id="pT08p0751b0512" cb:place="inline">“须菩提！菩萨 <lb ed="T" n="0751b06"/>亦如是，若作是言‘我当灭度无量众生’，则 <lb ed="T" n="0751b07"/>不名菩萨。何以故？须菩提！实无有法名 <lb n="0751b08" ed="T"/>为菩萨。是故，<persName>佛</persName>说：‘一切法无我、无人、无众生、 <lb n="0751b09" ed="T"/>无寿者。’须菩提！若菩萨作是言‘我当莊严 <lb n="0751b10" ed="T"/><persName>佛</persName>土’，是不名菩萨。何以故？<persName>如来</persName>说莊严<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0751b11"/>土者，即非莊严，是名莊严。须菩提！若菩萨 <lb n="0751b12" ed="T"/>通达无我<anchor xml:id="nkr_note_add_0751b1201" n="0751b1201"/>、法者，<persName>如来</persName>说名真是菩萨。</p> <lb n="0751b13" ed="T"/><p xml:id="pT08p0751b1301">“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>有肉眼不？”</p><p xml:id="pT08p0751b1314" cb:place="inline">“如是， <lb n="0751b14" ed="T"/><persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>有肉眼。”</p><p xml:id="pT08p0751b1408" cb:place="inline">“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName> <lb ed="T" n="0751b15"/>有天眼不？”</p><p xml:id="pT08p0751b1505" cb:place="inline">“如是，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>有天眼。”</p><p xml:id="pT08p0751b1514" cb:place="inline">“须菩 <lb n="0751b16" ed="T"/>提！于意云何？<persName>如来</persName>有慧眼不？”</p><p xml:id="pT08p0751b1612" cb:place="inline">“如是，<persName>世尊</persName>！ <lb ed="T" n="0751b17"/><persName>如来</persName>有慧眼。”</p><p xml:id="pT08p0751b1706" cb:place="inline">“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>有法 <lb ed="T" n="0751b18"/>眼不？”</p><p xml:id="pT08p0751b1803" cb:place="inline">“如是，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>有法眼。”</p><p xml:id="pT08p0751b1812" cb:place="inline">“须菩提！于 <lb n="0751b19" ed="T"/>意云何？<persName>如来</persName>有<persName>佛</persName>眼不？”</p><p xml:id="pT08p0751b1910" cb:place="inline">“如是，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName> <lb n="0751b20" ed="T"/>有<persName>佛</persName>眼。”</p><p xml:id="pT08p0751b2004" cb:place="inline">“须菩提！于意云何？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751004" n="0751004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751004" n="0751004"/><anchor xml:id="beg0751004" n="0751004"/>恒<anchor xml:id="end0751004"/>河中所有 <lb n="0751b21" ed="T"/>沙，<persName>佛</persName>说是沙不？”</p><p xml:id="pT08p0751b2107" cb:place="inline">“如是，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>说是沙。”</p><p xml:id="pT08p0751b2116" cb:place="inline">“须 <lb n="0751b22" ed="T"/>菩提！于意云何？如一恒河中所有沙，有如 <lb n="0751b23" ed="T"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751005" n="0751005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751005" n="0751005"/><anchor xml:id="beg0751005" n="0751005"/>等<anchor xml:id="end0751005"/>恒河，是诸恒河所有沙数<persName>佛</persName>世界，如 <lb n="0751b24" ed="T"/>是寧为多不？”</p><p xml:id="pT08p0751b2406" cb:place="inline">“甚多，<persName>世尊</persName>！”</p><p xml:id="pT08p0751b2410" cb:place="inline"><persName>佛</persName>告须菩提：“尔所 <lb n="0751b25" ed="T"/>国土中，所有众生若干种心，<persName>如来</persName>悉知。何以 <lb n="0751b26" ed="T"/>故？<persName>如来</persName>说诸心，皆为非心，是名为心。所以 <lb ed="T" n="0751b27"/>者何？须菩提！过去心不可得，现在心不可 <lb ed="T" n="0751b28"/>得，未来心不可得。</p> <lb n="0751b29" ed="T"/><p xml:id="pT08p0751b2901">“须菩提！于意云何？若有人满三千大千世 <pb xml:id="T08.0235.0751c" ed="T" n="0751c"/> <lb n="0751c01" ed="T"/>界七宝以用佈施，是人以是因缘得福多 <lb n="0751c02" ed="T"/>不？”</p><p xml:id="pT08p0751c0202" cb:place="inline">“如是，<persName>世尊</persName>！此人以是因缘得福甚多。”</p> <lb n="0751c03" ed="T"/><p xml:id="pT08p0751c0301">“须菩提！若福德有实，<persName>如来</persName>不说得福德多； <lb ed="T" n="0751c04"/>以福德无故，<persName>如来</persName>说得福德多。</p> <lb ed="T" n="0751c05"/><p xml:id="pT08p0751c0501">“须菩提！于意云何？<persName>佛</persName>可以具足色身见 <lb n="0751c06" ed="T"/>不？”</p><p xml:id="pT08p0751c0602" cb:place="inline">“不也，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>不应以具足色身见。何 <lb ed="T" n="0751c07"/>以故？<persName>如来</persName>说具足色身，即非具足色身，是 <lb ed="T" n="0751c08"/>名具足色身。”</p><p xml:id="pT08p0751c0806" cb:place="inline">“须菩提！于意云何？<persName>如来</persName>可以 <lb ed="T" n="0751c09"/>具足诸相见不？”</p><p xml:id="pT08p0751c0907" cb:place="inline">“不也，<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>不应以 <lb n="0751c10" ed="T"/>具足诸相见。何以故？<persName>如来</persName>说诸相具足，即 <lb ed="T" n="0751c11"/>非具足，是名诸相具足。”</p><p xml:id="pT08p0751c1110" cb:place="inline">“须菩提！汝勿谓如 <lb n="0751c12" ed="T"/>来作是念，‘我当有所说法’。莫作是念，何以 <lb n="0751c13" ed="T"/>故？若人言‘<persName>如来</persName>有所说法’，即为谤<persName>佛</persName>，不 <lb n="0751c14" ed="T"/>能解我所说故。须菩提！说法者，无法可 <lb n="0751c15" ed="T"/>说，是名说法。”</p> <lb n="0751c16" ed="T"/><p xml:id="pT08p0751c1601">尔时，慧命须菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！颇有众生 <lb n="0751c17" ed="T"/>于未来世，闻说是法生信心不？”</p><p xml:id="pT08p0751c1713" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“须 <lb n="0751c18" ed="T"/>菩提！彼非众生，非不众生。何以故？须菩 <lb n="0751c19" ed="T"/>提！众生、众生者，<persName>如来</persName>说非众生，是名众生。”</p> <lb ed="T" n="0751c20"/><p xml:id="pT08p0751c2001">须菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！<persName>佛</persName>得阿耨多罗三藐 <lb ed="T" n="0751c21"/>三菩提，为无所得耶？”</p><p xml:id="pT08p0751c2109" cb:place="inline">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751006" n="0751006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751006" n="0751006"/><anchor xml:id="beg0751006" n="0751006"/>如<anchor xml:id="end0751006"/>是，如是！须菩提！ <lb n="0751c22" ed="T"/>我于阿耨多罗三藐三菩提乃至无有少法 <lb n="0751c23" ed="T"/>可得，是名阿耨多罗三藐三菩提。</p> <lb n="0751c24" ed="T"/><p xml:id="pT08p0751c2401">“复次，须菩提！是法平等，无有高下，是名阿 <lb ed="T" n="0751c25"/>耨多罗三藐三菩提；以无我、无人、无众生、无 <lb ed="T" n="0751c26"/>寿者，修一切善法，则得阿耨多罗三藐三菩 <lb ed="T" n="0751c27"/>提。须菩提！所言善法者，<persName>如来</persName>说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0751007" n="0751007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0751007" n="0751007"/><anchor xml:id="beg0751007" n="0751007"/>非<anchor xml:id="end0751007"/>善法， <lb ed="T" n="0751c28"/>是名善法。</p> <lb ed="T" n="0751c29"/><p xml:id="pT08p0751c2901">“须菩提！若三千大千世界中所有诸<name role="" type="person">须弥山</name> <pb ed="T" xml:id="T08.0235.0752a" n="0752a"/> <lb n="0752a01" ed="T"/>王，如是等七宝聚，有人持用佈施；若人以 <lb n="0752a02" ed="T"/>此《般若波罗蜜经》，乃至四句偈等，受持、读诵、 <lb n="0752a03" ed="T"/>为他人说，于前福德百分不及一，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752001" n="0752001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752001" n="0752001"/><anchor xml:id="beg0752001" n="0752001"/>百<anchor xml:id="end0752001"/>千 <lb n="0752a04" ed="T"/>万亿分，乃至算数、譬喩所不能及。</p> <lb n="0752a05" ed="T"/><p xml:id="pT08p0752a0501">“须菩提！于意云何？汝等勿谓<persName>如来</persName>作是念： <lb ed="T" n="0752a06"/>‘我当度众生。’须菩提！莫作是念。何以故？ <lb ed="T" n="0752a07"/>实无有众生<persName>如来</persName>度者，若有众生<persName>如来</persName>度 <lb ed="T" n="0752a08"/>者，<persName>如来</persName>则有我、人、众生、寿者。须菩提！<persName>如来</persName> <lb ed="T" n="0752a09"/>说有我者，则非有我，而凡夫之人以为有 <lb n="0752a10" ed="T"/>我。须菩提！凡夫者，<persName>如来</persName>说则非凡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752002" n="0752002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752002" n="0752002"/><anchor xml:id="beg0752002" n="0752002"/>夫<anchor xml:id="end0752002"/>。</p> <lb n="0752a11" ed="T"/><p xml:id="pT08p0752a1101">“须菩提！于意云何？可以三十二相观如 <lb ed="T" n="0752a12"/>来不？”</p><p xml:id="pT08p0752a1203" cb:place="inline">须菩提言：“如是，如是！以三十二相 <lb n="0752a13" ed="T"/>观<persName>如来</persName>。”</p><p xml:id="pT08p0752a1304" cb:place="inline"><persName>佛</persName>言：“须菩提！若以三十二相观 <lb ed="T" n="0752a14"/><persName>如来</persName>者，转轮圣王则是<persName>如来</persName>。”</p><p xml:id="pT08p0752a1412" cb:place="inline">须菩提白<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0752a15"/>言：“<persName>世尊</persName>！如我解<persName>佛</persName>所说義，不应以三十 <lb n="0752a16" ed="T"/>二相观<persName>如来</persName>。”</p><p xml:id="pT08p0752a1606" cb:place="inline">尔时，<persName>世尊</persName>而说偈言：</p> <lb ed="T" n="0752a17"/><lg type="regular" xml:id="lgT08p0752a1701" subtype="v5"><l>“若以色见我，</l><l>以音声求我，</l> <lb n="0752a18" ed="T"/><l>是人行邪道，</l><l>不能见<persName>如来</persName>。</l></lg> <lb n="0752a19" ed="T"/><p xml:id="pT08p0752a1901">“须菩提！汝若作是念：‘<persName>如来</persName>不以具足相故， <lb n="0752a20" ed="T"/>得阿耨多罗三藐三菩提。’须菩提！莫作是 <lb n="0752a21" ed="T"/>念：‘<persName>如来</persName>不以具足相故，得阿耨多罗三藐 <lb n="0752a22" ed="T"/>三菩提。’</p><p xml:id="pT08p0752a2204" cb:place="inline">“须菩提！<anchor xml:id="nkr_note_add_0752a2201" n="0752a2201"/><anchor xml:id="beg0752a2201" n="0752a2201"/>汝<anchor xml:id="end0752a2201"/>若作是念：‘发阿耨多罗 <lb n="0752a23" ed="T"/>三藐三菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752003" n="0752003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752003" n="0752003"/><anchor xml:id="beg0752003" n="0752003"/>提<anchor xml:id="end0752003"/>者，说诸法断灭<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752004" n="0752004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752004" n="0752004"/><anchor xml:id="beg0752004" n="0752004"/>相<anchor xml:id="end0752004"/>。’莫作是 <lb ed="T" n="0752a24"/>念。何以故？发阿耨多罗三藐三菩提心者， <lb ed="T" n="0752a25"/>于法不说断灭相。</p><p xml:id="pT08p0752a2508" cb:place="inline">“须菩提！若菩萨以满恒 <lb ed="T" n="0752a26"/>河沙等世界七<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752005" n="0752005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752005" n="0752005"/><anchor xml:id="beg0752005" n="0752005"/>宝<anchor xml:id="end0752005"/>佈施；若复有人知一切 <lb n="0752a27" ed="T"/>法无我，得成于忍，此菩萨勝前菩萨所得 <lb n="0752a28" ed="T"/>功<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752006" n="0752006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752006" n="0752006"/><anchor xml:id="beg0752006" n="0752006"/>德<anchor xml:id="end0752006"/>。须菩提！以诸菩萨不受福德故。”</p><p xml:id="pT08p0752a2815" cb:place="inline">须 <lb n="0752a29" ed="T"/>菩提白<persName>佛</persName>言：“<persName>世尊</persName>！云何菩萨不受福德？”</p><p xml:id="pT08p0752a2916" cb:place="inline">“须 <pb n="0752b" xml:id="T08.0235.0752b" ed="T"/> <lb ed="T" n="0752b01"/>菩提！菩萨所作福德，不应贪著，是故说不 <lb ed="T" n="0752b02"/>受福德。</p> <lb ed="T" n="0752b03"/><p xml:id="pT08p0752b0301">“须菩提！若有人言‘<persName>如来</persName>若来若去、若坐若 <lb ed="T" n="0752b04"/>卧’，是人不解我所说義。何以故？<persName>如来</persName>者，无 <lb n="0752b05" ed="T"/>所从来，亦无所去，故名<persName>如来</persName>。</p> <lb ed="T" n="0752b06"/><p xml:id="pT08p0752b0601">“须菩提！若善男子、善女人以三千大千世界 <lb n="0752b07" ed="T"/>碎为微尘，于意云何？是微尘众寧为多不？”</p> <lb n="0752b08" ed="T"/><p xml:id="pT08p0752b0801">“甚多，<persName>世尊</persName>！何以故？若是微尘众实有者，<persName>佛</persName> <lb ed="T" n="0752b09"/>则不说是微尘众。所以者何？<persName>佛</persName>说微尘众， <lb ed="T" n="0752b10"/>则非微尘众，是名微尘众。<persName>世尊</persName>！<persName>如来</persName>所说 <lb ed="T" n="0752b11"/>三千大千世界，则非世界，是名世界。何以 <lb ed="T" n="0752b12"/>故？若世界实有者，则是一合相。<persName>如来</persName>说一合 <lb ed="T" n="0752b13"/>相，则非一合相，是名一合相。”</p><p xml:id="pT08p0752b1312" cb:place="inline">“须菩提！一合 <lb n="0752b14" ed="T"/>相者，则是不可说，但凡夫之人贪著其事。</p> <lb ed="T" n="0752b15"/><p xml:id="pT08p0752b1501">“须菩提！若人言‘<persName>佛</persName>说我见、人见、众生见、寿者 <lb n="0752b16" ed="T"/>见’，须菩提！于意云何？是人解我所说義 <lb n="0752b17" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0752007" n="0752007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752007" n="0752007"/><anchor xml:id="beg0752007" n="0752007"/>不<anchor xml:id="end0752007"/>？”</p><p xml:id="pT08p0752b1702" cb:place="inline">“<persName>世尊</persName>！是人不解<persName>如来</persName>所说義。何以故？ <lb n="0752b18" ed="T"/><persName>世尊</persName>说我见、人见、众生见、寿者见，即非我见、 <lb n="0752b19" ed="T"/>人见、众生见、寿者见，是名我见、人见、众生见、 <lb n="0752b20" ed="T"/>寿者见。”</p><p xml:id="pT08p0752b2004" cb:place="inline">“须菩提！发阿耨多罗三藐三菩提心 <lb n="0752b21" ed="T"/>者，于一切法，应如是知，如是见，如是信解， <lb ed="T" n="0752b22"/>不生法相。须菩提！所言法相者，<persName>如来</persName>说即 <lb n="0752b23" ed="T"/>非法相，是名法相。</p><p xml:id="pT08p0752b2308" cb:place="inline">“须菩提！若有人以满 <lb ed="T" n="0752b24"/>无量阿僧祇世界七宝持用佈施，若有善男 <lb ed="T" n="0752b25"/>子、善女人发菩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752008" n="0752008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752008" n="0752008"/><anchor xml:id="beg0752008" n="0752008"/>萨<anchor xml:id="end0752008"/>心者，持于此经乃至四 <lb n="0752b26" ed="T"/>句偈等，受持、读诵、为人演说，其福勝彼。云何 <lb ed="T" n="0752b27"/>为人演说？不取于相，如如不动。何以故？</p> <lb ed="T" n="0752b28"/><lg type="regular" xml:id="lgT08p0752b2801" subtype="v5"><l>“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0752009" n="0752009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752009" n="0752009"/><anchor xml:id="beg0752009" n="0752009"/>一切有为法，</l><l>如梦、幻、泡、影，</l> <lb n="0752b29" ed="T"/><l>如露亦如电，</l><l>应作如是观。”</l><anchor xml:id="end0752009"/></lg> <lb ed="T" n="0752b30"/><p xml:id="pT08p0752b3001"><persName>佛</persName>说是经已，长老须菩提及诸比丘、比丘尼、 <pb xml:id="T08.0235.0752c" ed="T" n="0752c"/> <lb ed="T" n="0752c01"/>优婆塞、优婆夷，一切世间天、人、阿修罗，闻<persName>佛</persName> <lb n="0752c02" ed="T"/>所说，皆大欢喜，信受奉行。</p></cb:div><cb:juan fun="close" n="1" place="inline"><cb:jhead>金刚般若波罗蜜 <lb n="0752c03" ed="T"/>经</cb:jhead></cb:juan> <lb ed="T" n="0752c04"/><cb:div type="w"><cb:mulu level="1" type="附文">真言</cb:mulu><anchor xml:id="nkr_note_orig_0752010" n="0752010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0752010" n="0752010"/><anchor xml:id="beg0752010" n="0752010"/><head>真言</head> <lb n="0752c05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT08p0752c0501">那谟婆伽跋帝 钵喇壤 波罗弭多曳 唵 <lb ed="T" n="0752c06"/>伊利底 伊室利 输卢驮 毘舍耶 毘舍 <lb n="0752c07" ed="T"/>耶 莎婆诃</p><anchor xml:id="end0752010"/></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0748026" to="#end0748026"><lem wit="#wit.orig">天竺三藏</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">三藏法师</rdg></app> <app from="#beg0748028" to="#end0748028"><lem wit="#wit.orig">应云何</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">云何应</rdg></app> <app from="#beg0749b2101" to="#end0749b2101"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit3 #wit4">福德<note type="cf1">K05n0013_p0980a01</note><note type="cf2">Q05_p0361a26</note></lem><rdg wit="#wit.orig">复福</rdg></app> <app from="#beg0749001" to="#end0749001"><lem wit="#wit.orig">来</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">不来</rdg></app> <app from="#beg0749004" to="#end0749004"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6 #wit2 #wit1">不不也</rdg></app> <app from="#beg0749005" to="#end0749005"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">即</rdg></app> <app from="#beg0749c2601" to="#end0749c2601"><lem wit="#wit.cbeta #wit3 #wit4" resp="#resp3">有<note type="cf1">K05n0013_p0980b17</note><note type="cf2">Q05_p0361b28</note></lem><rdg wit="#wit.orig">所</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0749005"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">即</rdg></app> <app from="#beg0750001" to="#end0750001"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">即非</rdg></app> <app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0749005"><lem wit="#wit.orig">则</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">即</rdg></app> <app from="#beg0750003" to="#end0750003"><lem wit="#wit.orig">分</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">亦</rdg></app> <app from="#beg0750007" to="#end0750007"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><g ref="#CB00972">罪</g></rdg></app> <app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0750007"><lem wit="#wit.orig">罪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2"><g ref="#CB00972">罪</g></rdg></app> <app from="#beg0751001" to="#end0751001"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg wit="#wit5 #wit6 #wit2" resp="#resp2">提心</rdg></app> <app from="#beg0751002" to="#end0751002"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6 #wit2 #wit1">提心</rdg></app> <app from="#beg0751003" to="#end0751003"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">授</rdg></app> <app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0751003"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">授</rdg></app> <app from="#beg0751004" to="#end0751004"><lem wit="#wit.orig">恒</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">知恒</rdg></app> <app from="#beg0751005" to="#end0751005"><lem wit="#wit.orig">等</lem><rdg wit="#wit6 #wit2" resp="#resp2">沙等</rdg></app> <app from="#beg0751006" to="#end0751006"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg wit="#wit5 #wit6 #wit2 #wit1" resp="#resp2"><persName>佛</persName>言如</rdg></app> <app from="#beg0751007" to="#end0751007"><lem wit="#wit.orig">非</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">即非</rdg></app> <app from="#beg0752001" to="#end0752001"><lem wit="#wit.orig">百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0752002" to="#end0752002"><lem wit="#wit.orig">夫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6">夫是名凡夫</rdg></app> <app from="#beg0752a2201" to="#end0752a2201"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit3 #wit4">汝<note type="cf1">K05n0013_p0983c10</note><note type="cf2">Q05_p0363c01</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0752003" to="#end0752003"><lem wit="#wit.orig">提</lem><rdg wit="#wit5 #wit6 #wit2" resp="#resp2">提心</rdg></app> <app from="#beg0752004" to="#end0752004"><lem wit="#wit.orig">相</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6 #wit2 #wit1"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0752005" to="#end0752005"><lem wit="#wit.orig">宝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6 #wit2 #wit1">宝持用</rdg></app> <app from="#beg0752006" to="#end0752006"><lem wit="#wit.orig">德</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit2 #wit1">德何以故</rdg></app> <app from="#beg0752007" to="#end0752007"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg wit="#wit5 #wit6 #wit2 #wit1" resp="#resp2">不不也</rdg></app> <app from="#beg0752008" to="#end0752008"><lem wit="#wit.orig">萨</lem><rdg wit="#wit2" resp="#resp2">提</rdg></app> <app cb:word-count="35" from="#beg0752010" to="#end0752010"><lem wit="#wit.orig"><head>真言</head> <lb n="0752c05" ed="T"/><p cb:type="dharani">那谟婆伽跋帝 钵喇壤 波罗弭多曳 唵<lb ed="T" n="0752c06"/>伊利底 伊室利 输卢驮 毘舍耶 毘舍<lb n="0752c07" ed="T"/>耶 莎婆诃</p></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5 #wit6 #wit2"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="tt"> <head>多语词条对照</head> <p> <cb:tt type="app" from="#beg0749002" to="#end0749002"> <cb:t xml:lang="zh-Hans" resp="#resp2">乐阿兰那行者</cb:t> <cb:t place="foot" resp="#resp2" xml:lang="sa">Araṇāvihārin.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0749003" to="#end0749003"> <cb:t xml:lang="zh-Hans" resp="#resp2">燃灯<lb ed="T" n="0749c17"/><persName>佛</persName></cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="sa">Dīpaṃkara.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0750004" to="#end0750004"> <cb:t xml:lang="zh-Hans" resp="#resp2">发大乘<lb n="0750c14" ed="T"/>者</cb:t> <cb:t resp="#resp2" place="foot" xml:lang="sa">Agrayāna saṃprasthita.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0750005" to="#end0750005"> <cb:t resp="#resp2" xml:lang="zh-Hans">发最上乘者</cb:t> <cb:t xml:lang="sa" place="foot" resp="#resp2">Śreṣṭayāna saṃprasthita.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0750006" to="#end0750006"> <cb:t xml:lang="zh-Hans" resp="#resp2">乐小法者</cb:t> <cb:t place="foot" resp="#resp2" xml:lang="sa">Hīnādhimuktika.</cb:t> </cb:tt> <cb:tt type="app" from="#beg0752009" to="#end0752009"> <cb:t resp="#resp1" xml:lang="zh-Hans"><l>一切有为法，</l><l>如梦、幻、泡、影，</l> <lb n="0752b29" ed="T"/><l>如露亦如电，</l><l>应作如是观。”</l></cb:t> <cb:t xml:lang="sa" resp="#resp2" place="foot">Tārakā timiraṃ dīpo māyāvaśyāya budbudaṃ, svapnaṃ ca vidyud abhraṃ ca evaṃ draṣṭavyaṃ saṃskṛtaṃ.</cb:t> </cb:tt> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note type="mod" resp="#resp1" n="0748026" target="#nkr_note_mod_0748026">天竺三藏【大】，三藏法师【宫】</note> <note n="0748028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0748028">应云何【大】，云何应【明】</note> <note n="0749001" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T08.0749c06.03" target="#nkr_note_mod_0749001">来【大】，不来【明】（CBETA 按：《金刚般若经疏》：“阿那含，此云不还，亦云不来，欲界结尽，上界证无学，应云不来，略以‘无’兼‘不’，互文现耳。”（T33n1698_p0078c08-10））</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0749002" target="#nkr_note_mod_0749002">乐阿兰那行者 Araṇāvihārin.</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0749004" target="#nkr_note_mod_0749004">不【大】，不不也【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0749005" target="#nkr_note_mod_0749005">则【大】＊，即【明】＊</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0750001" target="#nkr_note_mod_0750001">非【大】，即非【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0750003" target="#nkr_note_mod_0750003">分【大】，亦【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0750004" target="#nkr_note_mod_0750004">发大乘者 Agrayāna saṃprasthita.</note> <note n="0750005" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0750005">发最上乘者 Śreṣṭayāna saṃprasthita.</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0750006" target="#nkr_note_mod_0750006">乐小法者 Hīnādhimuktika.</note> <note n="0750007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0750007">罪【大】＊，<g ref="#CB00972">罪</g>【明】＊</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0751001" target="#nkr_note_mod_0751001"><!--CBETA todo type: ＊-->提【大】＊，提心【宋】＊【元】＊【明】＊</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0751002" target="#nkr_note_mod_0751002">提【大】，提心【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0751003" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0751003">受【大】＊，授【明】＊</note> <note n="0751004" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0751004">恒【大】，知恒【明】</note> <note n="0751005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0751005">等【大】，沙等【元】【明】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0751006" target="#nkr_note_mod_0751006">如【大】，<persName>佛</persName>言如【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0751007" target="#nkr_note_mod_0751007">非【大】，即非【明】</note> <note n="0752001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752001">百【大】，〔－〕【宋】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0752002" target="#nkr_note_mod_0752002">夫【大】，夫是名凡夫【宋】【元】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0752003" target="#nkr_note_mod_0752003">提【大】，提心【宋】【元】【明】</note> <note n="0752004" type="mod" resp="#resp1" cb:note_key="T08.0752a23.12" target="#nkr_note_mod_0752004">相【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0752005" target="#nkr_note_mod_0752005">宝【大】，宝持用【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0752006" target="#nkr_note_mod_0752006">德【大】，德何以故【宋】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" type="mod" n="0752007" target="#nkr_note_mod_0752007">不【大】，不不也【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0752008" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0752008">萨【大】，提【明】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0752009" target="#nkr_note_mod_0752009">一切有为法如梦幻泡影如露亦如电应作如是观 Tārakā timiraṃ dīpo māyāvaśyāya budbudaṃ, svapnaṃ ca vidyud abhraṃ ca evaṃ draṣṭavyaṃ saṃskṛtaṃ.</note> <note n="0752010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0752010">（真言…诃）三十五字【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0748025" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0748025">Vajracchedikā[-prajñāpā amitā]</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0748026" target="#nkr_note_orig_0748026">天竺三藏＝三藏法师【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0748027" target="#nkr_note_orig_0748027">subhūti</note> <note n="0748028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0748028">应云何＝云何应【明】</note> <note n="0749001" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0749001">（不）＋来【明】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0749002" target="#nkr_note_orig_0749002">乐阿兰那行者. Araṇāvihārin.</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0749003" target="#nkr_note_orig_0749003">燃灯<persName>佛</persName> Dīpaṃkara.</note> <note n="0749004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0749004">不＋（不也）【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0749005" target="#nkr_note_orig_0749005">则＝即【明】＊</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0750001" target="#nkr_note_orig_0750001">（即）＋非【明】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0750002" target="#nkr_note_orig_0750002">Kaīṅga.</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0750003" target="#nkr_note_orig_0750003">分＝亦【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0750004" target="#nkr_note_orig_0750004">发大乘者. Agrayāna saṃprasthita.</note> <note n="0750005" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0750005">发最上乘者. Śreṣṭayāna saṃprasthita.</note> <note n="0750006" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0750006">乐小法者. Hīnādhimuktika.</note> <note n="0750007" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0750007">罪＝<g ref="#CB00972">罪</g>【明】＊</note> <note n="0751001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751001">提＋（心）【三】＊</note> <note n="0751002" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751002">提＋（心）【三】【宫】</note> <note n="0751003" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751003">受＝授【明】＊</note> <note n="0751004" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0751004">（知）＋恒【明】</note> <note n="0751005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0751005">（沙）＋等【元】【明】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0751006" target="#nkr_note_orig_0751006">（<persName>佛</persName>言）＋如【三】【宫】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0751007" target="#nkr_note_orig_0751007">（即）＋非【明】</note> <note n="0752001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752001">〔百〕－【宋】</note> <note resp="#resp2" type="orig" place="foot text" n="0752002" target="#nkr_note_orig_0752002">夫＋（是名凡夫）【宋】【元】</note> <note n="0752003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752003">提＋（心）【三】</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0752004" target="#nkr_note_orig_0752004">〔相〕－【三】【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0752005" target="#nkr_note_orig_0752005">宝＋（持用）【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0752006" target="#nkr_note_orig_0752006">德＋（何以故）【宋】【明】【宫】</note> <note n="0752007" type="orig" place="foot text" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0752007">不＋（不也）【三】【宫】</note> <note n="0752008" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752008">萨＝提【明】</note> <note n="0752009" type="orig" resp="#resp2" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0752009">偈 Tārakā timiraṃ dīpo māyāvaśyāya budbudaṃ, svapnaṃ ca vidyud abhraṃ ca evaṃ draṣṭavyaṃ saṃskṛtaṃ.</note> <note type="orig" resp="#resp2" place="foot text" n="0752010" target="#nkr_note_orig_0752010">〔真言…诃〕三十五字－【三】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0749b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0749b2101">福德【CB】【丽-CB】【碛-CB】，复福【大】</note> <note n="0749c2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0749c2601">有【CB】【丽-CB】【碛-CB】，所【大】</note> <note n="0751b1201" resp="#resp4" cb:provider="来函：常法喜 (2022-11-29)" type="add" cb:note_key="T08.0751b12.04" target="#nkr_note_add_0751b1201">CBETA 按：此处顿号在于表达二种无我故，谓人无我、法无我。</note> <note n="0752a2201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0752a2201">汝【CB】【丽-CB】【碛-CB】，［－］【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note target="#nkr_note_foreign_0748025"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" n="0748025">Vajracchedikā[-prajñāpā amitā]</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0748027"><foreign cb:resp="#resp2" cb:place="foot" n="0748027" xml:lang="sa">subhūti</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0750002"><foreign cb:place="foot" cb:resp="#resp2" xml:lang="sa" n="0750002">Kaīṅga.</foreign></note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>